Ir al contenido principal

Lectura de Carlos Castaneda en UCLA. 1968. Transcripción y traducción.




TRADUCCION:

Transcripción de la cinta:
Don Juan's Teachings: Further Conversations with Carlos Castaneda, 1968. Las enseñanzas de don Juan: Nuevas conversaciones con Carlos Castaneda, 1968.

JH: J H:
I'm Jane Hellisoe of the University of California press, and I have here today, Carlos Castaneda, author of The Teachings of Don Juan. Soy Jane Hellisoe de la Universidad de prensa de California, y tengo aquí hoy, Carlos Castaneda, autor del libro Las enseñanzas de Don Juan. I'm assuming that most of you have read the book, you all look like you have. Estoy asumiendo que la mayoría de ustedes han leído el libro, que todos tienen que tienes. So I think just turn it over to Carlos and let it go from there. Así que creo que acaba de darle la vuelta a Carlos y se deja ir desde allí. Carlos... Carlos ...

CC: CC:
OK Maybe you like to ask me something that you want to know? OK Quizás te gusta preguntarme algo que desea saber?

JH: J H:
How did you meet don Juan? ¿Cómo conoció a don Juan?

CC: CC:

La forma en que, uh, llegué a conocerlo, era muy uh, tipo muy fortuita de aventura. No, no estaba interesado en encontrar lo que sabía, porque yo no sabía lo que sabía. Yo estaba interesado en la recogida de las plantas. 


Y me encontré con él en Arizona. Había un viejo hombre que vivía en algún lugar alrededor de ellos colinas, que sabía mucho acerca de las plantas. Y ese fue mi interés, para recopilar información sobre las plantas. Y uh, uh, nos fuimos un día este amigo y yo fuimos a buscarlo. Y estábamos mal guiados por los indios de Yuma y en las colinas y nunca encontramos al viejo. 
And I met him in Arizona.

Um, it was later on when I was at the end of this first trip that I make to Arizona, at the end of the summer and I was ready to go back to Los Angeles, that I was waiting in the bus stop and the old man walked in. And that's how I met him.
Um, que era más adelante, cuando yo estaba en el final de este primer viaje que hago a Arizona, al final del verano y yo estaba listo para volver a Los Ángeles, que estaba esperando en la parada de autobús y el viejo el hombre entró. Y así es como me encontré con él. 

Uh, I talked to him for about a year, I used to visit him, periodically I visit him, because I like him, he's very friendly and very consistent.
Uh, hablé con él durante aproximadamente un año, solía visitarlo, periódicamente que yo le visite, porque me gusta, que es muy amable y muy consistente. Es muy agradable estar cerca de él. Él tiene un gran sentido del humor. . . y me gusta, y mucho. Y eso es fue mi primer pensamiento guía, solía ir a buscar su consejo porque muy gracioso y muy divertido. 

But I never suspected that he knew anything, beyond knowledgeable in the use of plants for medicinal purposes.
Pero nunca sospeché que no sabía nada, más allá de conocimiento en el uso de plantas con fines medicinales.

JH: J H:
Did you have a sense that he knew how to live? ¿Ha tenido la sensación de que él sabía cómo vivir?

CC: CC:

No, no, yo didn't- que no podía responder (?) Había algo extraño en él, pero nadie podría decir que usted sabe, hay algo muy uh, muy extraño. 


Hay dos personas que he tomado hasta el campo, conmigo, y que lo conocen. Ellos encontraron que los que ... tiene los ojos muy inquietantes cuando él te mira, porque la mayoría de las veces se entrecierra o que parece ser sospechosa. 
There are two people that I have taken down to the field, with me, and that they know him.

You would say that he's a shifty looking man.
Se podría decir que él es un hombre de aspecto sospechoso. Él no está mirando, excepto a veces cuando mira, él está muy, cada vez que se ve que es muy contundente. Se podía reconocer que él está mirando. 

And I-... But I never knew that he knew anything beyond that.
Y yo -... Pero nunca supe que él sabía nada más allá de eso. No tenía ni idea. Cuando fui a hacer mi trabajo de campo, siempre -... partí desde el punto de vista de que yo era el antropólogo, entre comillas, haciendo el trabajo de campo con uh, indio, ya sabes. Y fueron uh, yo era el que más sabía todo y uh no lo hicieron. Pero, por supuesto, que era un gran choque cultural para descubrir que no sabía nada. 

It's a great feeling that of arriving, a sense of uh, humbleness.
Es una gran sensación de que de llegar, un sentido de uh, humildad. Debido a que somos los ganadores, los conquistadores, ya sabes, y todo lo que hacemos es grande, es lógico, que es, es magnífica. Nosotros sólo los que son capaces de cualquier cosa noble, que está en el fondo de nuestra mente. No podemos evitar eso, no podemos evitar eso. Y cada vez que se caían de que el soporte, que siente que es genial.

JH: J H:
What country are you from? ¿De qué país eres?

CC: CC:
I'm from Brazil, I was born in Brazil. Soy de Brasil, naci en Brasil. My grandparents are Italian. Mis abuelos son italianos.

JH: J H:
Uh, do you still think that he manipulated you into the last part of your book into a situation in which you supposedly in danger of losing your soul? Uh, ¿todavía cree que se manipula en la última parte de su libro en una situación en la que supuestamente en peligro de perder su alma?

CC: CC:

Allí, hay dos explicaciones, ya ves, yo prefiero pensar, que me estaba pre-escucha. Me hizo sentir cómodo a pensar que se trataba de una experiencia resultante de estas manipulaciones o las señales sociales. Pero tal vez esta bruja era él haciéndose pasar. Cada vez que estoy en la UCLA, por supuesto, que pretende la posición que estaba, me manipulando. 


Eso es muy coherente, convincente de la prosecución de la academia. Pero cuando estoy en el campo, creo que lo estaban suplantando. Y eso es incoherente con lo que tiene lugar allí. Eso es una transición muy difícil de hacer. Si usted va a habitar en una universidad, si iba a ser un maestro, si sé que voy a ser un maestro de toda la vida, yo podría decir lo que sabe, y es agradable, pero puede terminar de nuevo en el campo, muy pronto. Yo uh, hice a la idea. Voy a volver, tal vez más tarde al final de este mes, y uh, soy muy serio sobre eso.
That's very coherent, cogent of the pursual of academia.

JH: J H:
Could you describe the nature of your communication with don Juan, since you wrote the book? Podría describir la naturaleza de su comunicación con don Juan, ya que escribió el libro?

CC: CC:

Somos muy buenos amigos. Él uh, uh uh él, que es capaz siempre me deflector mí, por mi broma. Él nunca toma nada en serio. 


Soy muy serio en el sentido como, siento que me he retirado de este aprendizaje. Y soy muy serio sobre eso, yo creo que tengo.
I am very serious in the sense like, I feel that I have withdrawn from this apprenticeship.

JH: J H:
He doesn't believe you? Él no te cree?

CC: CC:
No.... No....

JH: J H:
Do you find that your approach to uh, uh reality, or whatever, is any different since meeting don Juan? ¿Le parece que su acercamiento a uh, uh realidad, o lo que sea, es diferente desde que conoció a don Juan?

CC: CC:
O yes, yes, very different. O sí, sí, muy diferente. Very different as such. Muy diferente como tal. Well I don't take things too seriously anymore. Bueno, yo no tomo las cosas demasiado en serio nunca más.

JH: J H:
Why did you write the second part of your book? ¿Por qué escribió la segunda parte de su libro?

CC: CC:

¿Por qué? En esencia, estoy preocupado por rescatar algo que se ha perdido durante quinientos años, a causa de la superstición, todos sabemos eso. Es la superstición, y se ha tomado como tal. 


Por lo tanto, con el fin de hacerla, serio, ir más allá de la revelación, que tiene que haber algo que podría ser destilado a partir del período de la revelación. Y para mí, la única manera de hacerlo, es mediante la presentación en serio, en el formato de la posición socialista. 
Therefore, in order to render it, serious, to go beyond the revelation, that there must be something that could be distilled from the revelation period.

Otherwise, it remains in the level of oddity.
De lo contrario, se mantiene en el nivel de rareza. Tenemos en el fondo de nuestra mente, la idea de que pudiéramos ser lógico, sólo nosotros podría ser sublime, noble. 

Somehow, I think, maybe I'm speaking for myself alone, but that's the end of character of our actions.
De alguna manera, creo que, tal vez estoy hablando por mí solo, pero eso es el final del carácter de nuestras acciones. En las ciencias sociales que se ve eso. Cada científico social va al campo, cargado con la idea de que él va examinar algo y saber. Y bueno, eso no es justo, por lo que um, en ese sentido, no puedo escapar de eso.

JH: J H:
Don Juan in the book, he mentioned that he asked you never to reveal the name that Mescalito gave to you, or to reveal the circumstances under which you met, yet you wrote this whole book of don Juan's to anyone who would read it. Don Juan en el libro, mencionó que él le pidió no revelar el nombre que Mescalito dio a usted, o para revelar las circunstancias en las que se encontraron, sin embargo, que escribió este libro entero de don Juan a cualquier persona que lo lea.

CC: CC:

Le pregunté sobre eso. Yo quería saber antes de que yo nunca, nunca, por escrito algo así, le pregunté si estaba bien. No revelé todo lo que no estaba permitido. No lo hice.

Yo estaba interesado en el sistema lógico. Es un sistema de pensamiento lógico. Se tarda mucho tiempo, tomó un largo tiempo para mí descubrir, que se trataba de un sistema de exhaustiva, el mejor, se presenta en este, mi mundo. Esto es lo que es atractivo, está a la orden. 
I was interested in the logical system.

And whatever, I reveal in it, has nothing to do with the things that were, let's say, taboo.
Y lo que sea, revelar en ella, no tiene nada que ver con las cosas que eran, digamos, un tabú. Revelo sólo el orden, sólo el sistema. Por lo tanto, como para darnos cuenta de que los indios son muy, muy tenaz, que son personas persistentes y tan inteligente como nadie.


Voice overdub on tape: sobregrabación voz en la cinta: 

I think it's significant how Carlos is bending over backwards to present a system of non-ordinary reality, non-linear reality in a conceptual framework so that it can be accepted by his peers at the University of California by the American public. Creo que es importante cómo Carlos se inclina hacia atrás para presentar un sistema de realidad no ordinaria, la realidad no lineal en un marco conceptual para que pueda ser aceptado por sus colegas de la Universidad de California por el público americano. 

It's almost as if Carlos had wasn't taking any chances that the psychedelic generation was really going to be there and ready to read the book. Es casi como si hubiera Carlos no quería correr ningún riesgo de que la generación psicodélica realmente iba a estar allí y listos para leer el libro. 

The psychedelic generation could get the message- be a large enough part of the readership to to pass the word. La generación psicodélica podría llegar el mensaje-ser una parte bastante grande de los lectores a pasar la palabra. 

He's talking about people, he talks about non-people there's some really some really remarkable instances there where I remember the one where don Juan walks or Carlos walks off into the chaparral and he comes back and there are these three beings there who turn out later according to don Juan not to be even beings. Está hablando de la gente, habla de no-pueblo hay algunas realmente algunos casos muy notables allí donde yo recuerdo aquel en el que don Juan camina o Carlos camina hacia el chaparral y él regresa y hay estos tres seres ahí que resulten más tarde de acuerdo con don Juan no ser seres pares. Apparently, they don't have these fibers coming or they don't look like eggs. Al parecer, no tienen estas fibras que viene o que no se parecen a los huevos. Do you have any insights into what these are, that aren't really people, from having listened to that? ¿Tiene ningún indicio sobre lo que son, que no son realmente personas, de haber escuchado eso? I'm not too much into that, that was part of so-called phantoms that Carlos was describing, but it wasn't very clear to me where they fit into the whole picture, except these were people you know, phantoms were entities that you had to look for, and be careful about. No estoy demasiado en eso, que era parte de los llamados fantasmas que Carlos estaba describiendo, pero no era muy claro cuál es su lugar en el cuadro completo, excepto éstas eran las personas que conoces, los fantasmas eran entidades que había que buscar, y tener cuidado. It seems also like only a sorcerer and a man-of- knowledge can tell who they are, because to Carlos it looked very much like real people, and Genero and Juan can recognize them and unless we're into that other kind of knowledge, I can't claim to be able to recognize them. Parece también como la única un brujo y un conocimiento del hombre-de- puede saber quiénes son, porque a Carlos que se parecía mucho a la gente real, y Genero y Juan puede reconocerlos y, a menos que estemos en ese otro tipo de conocimiento, no puedo afirmar que ser capaz de reconocerlos. 

Carlos talks about his experience with the datura plant, or the jimson weed, the devil weed in the first book and the second book which is dealing very heavily the need for the psychotropic plants. Carlos habla de su experiencia con la planta de la datura o el estramonio, la hierba del diablo en el primer libro y el segundo libro que se ocupa muy fuertemente la necesidad de las plantas psicotrópicas. He drank the root extract and rubbed himself with the paste, and what followed was an extraordinary experience. Se bebió el extracto de la raíz y se frotó con la pasta, y lo que siguió fue una experiencia extraordinaria. Afterwards Don Juan discusses with him the lessons he learned. Posteriormente Don Juan discute con él las lecciones que aprendió. 

Carlos says there was a question he wanted to ask don Juan. Carlos dice que había una pregunta que le quería preguntar a don Juan. Carlos knew don Juan was going to evade it, so he waited for don Juan to mention the subject. Carlos sabía don Juan iba a evadirlo, así que esperó a don Juan a mencionar el tema. 

Carlos waited all day. Carlos esperó todo el día. Finally, before he left that evening, he had to ask, "Did I really fly, don Juan?" Por último, antes de salir esa noche, tenía que preguntar, "¿De verdad que vuelo, don Juan?" 

"That is what you told me. Didn't you?" "Eso es lo que me dijo. ¿No es así?" 

"I know, don Juan. I mean, did my body fly? Did I take off like a bird?" "Lo sé, don Juan. Es decir, voló mi cuerpo? ¿He tomado como si fuera un pájaro?" 

"You always ask me questions I cannot answer. You flew. That is what the second portion of the devil's weed is for. As you take more of it, you will learn how to fly perfectly. It is not a simple matter. A man flys with the help of the second portion of the devil's weed. That is all I can tell you. What you want to know makes no sense. Birds fly like birds and a man who has taken the devil's weed flies as such ." "Siempre me preguntas que no puedo responder. Volaste. Eso es lo que la segunda parte de la yerba del diablo es para. A medida que tome más de lo mismo, aprenderá a volar perfectamente. No es un asunto sencillo. Un hombre flys con la ayuda de la segunda parte de la yerba del diablo. Eso es todo lo que puedo decir. lo que usted quiere saber que no tiene sentido. los pájaros vuelan como pájaros y un hombre que ha tomado las moscas de la yerba del diablo como tal ". 

"As birds do?" "A medida que las aves hacen?" 

"No, he flies as a man who has taken the weed." "No, él vuela como un hombre que ha tomado la mala hierba." 

"Then I didn't really fly, don Juan. I flew in my imagination, in my mind alone. Where was my body?" "Entonces realmente no volar, don Juan. Volé en mi imaginación, en mi mente solo. ¿Dónde estaba mi cuerpo?" 

"In the bushes," he replied cuttingly, but immediately broke into laughter again. "En los arbustos", respondió cortante, pero inmediatamente se echó a reír de nuevo. "The trouble with you is that you understand things in only one way. You don't think a man flies; and yet a brujo can move a thousand miles in one second to see what is going on. He can deliver a blow to his enemies long distances away. So, does he or doesn't he fly?" "El problema contigo es que usted entiende las cosas de una sola manera Usted no piensa que un hombre vuela;.. Y sin embargo, un brujo puede mover a miles de millas en un segundo para ver lo que está pasando Él puede dar un golpe a su enemigos a gran distancia. Entonces, ¿verdad o no que vuela? " 

"You see, don Juan, you and I are differently oriented. Suppose, for the sake of argument, one of my fellow students had been here with me when I took the devil's weed. Would he have been able to see me flying?" "Usted ve, don Juan, usted y yo están orientados de manera diferente. Supongamos, por el bien de la discusión, uno de mis compañeros habían estado aquí conmigo cuando tomé la yerba del diablo. ¿Habría sido capaz de verme volar?" 

"There you go again with your questions about what would happen if... It is useless to talk that way. If your friend, or anybody else, takes the second portion of the weed all he can do is fly. Now, if he had simply watched you, he might have seen you flying, or he might not. That depends on the man." "Hay que ir de nuevo con sus preguntas acerca de lo que pasaría si ... Es inútil hablar de esa manera. Si su amigo, o cualquier otra persona, toma la segunda parte de la maleza lo único que puede hacer es volar. Ahora, si él simplemente había observado que, él podría haber visto que volar, o que no. Eso depende del hombre ". 

"But what I mean, don Juan, is that if you and I look at a bird and see it fly, we agree that it is flying. But if two of my friends had seen me flying as I did last night, would they have agreed that I was flying?" "Pero lo que quiero decir, don Juan, es que si usted y yo miramos un pájaro y lo ve volar, estamos de acuerdo en que está volando. Pero si dos de mis amigos me había visto volar como lo hice la noche anterior, tendrían de acuerdo en que yo estaba volando? " 

"Well, they might have. You agree that birds fly because you have seen them flying. Flying is a common thing with birds. But you will not agree on other things birds do, because you have never seen birds doing them. If your friends knew about men flying with the devil's weed, then they would agree." "Bueno, puede ser que tengan. Usted está de acuerdo que los pájaros vuelan porque usted los ha visto volar. Volar es una cosa común con las aves. Pero no estará de acuerdo en otras cosas pájaros lo hacen, porque nunca se han visto las aves hacerlas. Si sus amigos sabía acerca de los hombres que vuelan con la yerba del diablo, entonces ellos estarían de acuerdo ". 

"Let's put it another way, don Juan. What I meant to say is that if I had tied myself to a rock with a heavy chain I would have flown just the same, because my body had nothing to do with my flying." "Vamos a ponerlo de otra forma, don Juan. Lo que quería decir es que si me había atado a una roca con una cadena pesada que habría volado de la misma manera, porque mi cuerpo no tenía nada que ver con mi vuelo." 

"If you tie yourself to a rock," he said, "I'm afraid you will have to fly holding the rock with its heavy chain." "Si se ata a sí mismo a una roca", dijo, "Me temo que tendrá que viajar la celebración de la roca con su cadena pesada." 

[end of Voice overdub] [Fin de sobregrabación de voz] 

JH: J H:
Why did you leave? ¿Por que te fuiste?

CC: CC:

¿Por qué me fui? Tengo demasiado miedo. No es este supuesto en todos nosotros, que uh, nosotros mismos podríamos damos acuerdo que esto es real. Estoy seguro de que muchos seres humanos han tomado sustancias psicodélicas como el LSD, o algo por el estilo, la distorsión que sufre, en virtud de este psicodélico, es responsable, al decir que estoy viendo tal y tal, y que y que, o esta presente y eso porque he tomado algo, eso es en el fondo de nuestra mente - siempre. 


Por lo tanto, cualquier cosa podría ser, digamos, representó de una manera extraña. Pero, cada vez que usted comienza a perder que la seguridad, creo que es hora de dejar de fumar. Ese es mi miedo.
So, anything could be, let's say, accounted for in a strange way.

JH: J H:
But you haven't really quit. Pero en realidad no ha dejar de fumar.

CC: CC:
That's the problem. Ese es el problema.

JH: J H:
That several visions that you said you were more-or-less clairvoyant visions, that told you about the past, things that you supposedly didn't know about, other than the visions or examples that reported in the books. Que varias visiones que usted ha dicho que eran visiones más o menos clarividente, que contó sobre el pasado, las cosas que supuestamente no sabía nada, aparte de las visiones o ejemplos que informaron en los libros. Did you ever check to find out what you saw was true or not? ¿Alguna vez se comprueba para saber lo que viste era verdad o no?

CC: CC:

Bueno, eso es una especie de divertido ya sabes, tiene que haber algo. He estado involucrado en la caza tesoros últimamente. 


Un mexicano vino a mí y me dijo que había una casa que uh, pertenecía a un hombre que al parecer almacena una gran cantidad de dinero y nunca se utiliza un banco, nunca, en toda su vida. Él figura y calcula que había por lo menos $ 100.000 dólares y le preguntó si podía descubrir dónde estaba el dinero. 
A Mexican came to me and told me that there was a house that uh, belonged to a man who apparently stored a lot of money and never used a bank, ever, in his life.

So I thought that's an interesting proposition.
Así que pensé que es una propuesta interesante. Así que, um he seguido este ritual. Era un ritual menor que se produce entre comillas, una visión, no es tan claro como un procedimiento de adivinación. Pero es una visión que podría ser interpretado. Un fuego que tiene que hacerse para atraer lo que sea que tiene que ser atraído. 

So this bunch of about four people and I, they did all the ritual they followed me they trusted me, I suppose and we waited for a vision but nothing came at all.
Por lo que este grupo de cuatro personas y yo, que hicieron todo el ritual que me siguieron confiaban en mí, supongo y esperamos para una visión, pero no salió nada en absoluto. 

And then the fact was that everybody was looking for this treasure under the house, the house on the still, very high, underneath the house and they and dug up the whole house.
Y luego estaba el hecho de que todo el mundo estaba buscando este tesoro debajo de la casa, la casa en la siguen, muy alto, debajo de la casa y ellos y desenterró toda la casa. Y bueno, el tipo que estaba excavando, fue mordido por una araña negro, una araña viuda negra arañas. Y fue desastroso, nunca encontraron nada. 

So then I came into the picture, I have this vision, I have this dream.
Entonces me encontré en el cuadro, tengo esta visión, tengo este sueño. Un sueño en el que el propietario de la casa estaba apuntando hacia el techo. Y dije, "Uh, ja! No está en el sótano, que se encuentra en el techo." Y nos fuimos, un día, tratamos de encontrar en el techo, pero no lo hicimos. No hemos podido encontrar nada. 

It was disastrous though, because one of the Mexicans, very big, he weighs about 315 pounds.
Fue desastroso sin embargo, porque uno de los mexicanos, muy grande, que pesa alrededor de 315 libras. Él es un gran alce. Hay una pequeña escotilla hacia el techo y su 'una casa antigua construida en los años 20, probablemente, y el documento de techos delgada. 

So I was kinda walking on the beams and this guy got very suspicious he thought that we were going to cheat him out of his money, we never did it.
Así que yo estaba caminando un poco sobre las vigas y este tipo tiene muy sospechoso que pensaba que íbamos a hacer trampas fuera de su dinero, que nunca hicimos. Y entró en la escena, se le ocurrió. Se acercó a donde yo estaba, yo estaba en el centro de la casa, centro de la habitación, ya que es el lugar pensé que se había señalado en mi visión, puso a mi lado y se fue a través del techo. Se hizo adicto ya sabes, las piernas estaban colgando en la parte superior.

JH: J H:
Did don Juan make any uh restrictions or any regulations that the circumstances in which you question yourself?... Hizo don Juan hace ninguna restricción uh o cualquier regulación que las circunstancias en las que Se pregunta? ...

CC: CC:

Sí, bueno muy bueno. Fui a ver a don Juan, y yo le dije que este fracaso. ¿Y cómo sabes muy, y dijo que era muy natural, lo que queda de un hombre, los guardias lo que se esconde. 


Tengo mis notas, que sé que tomé en el campo que atesoro mucho. Me he vuelto muy posesivo con mis notas. Y don Juan dice, "va a dejar a sus notas para cualquier idiota para llegar?" 
I have my notes, you know that I took in the field that I treasure a great deal.

No, I won't.
No, no lo hará. Ese es el punto. Y ¿cuál es la diferencia? Un chico ama a su dinero. Y no va a dejar que un idiota como yo viene conseguirlo. Por lo tanto, se establece todo tipo de trampas y obstáculos. 

That's the turning point in my approach with don Juan.
Ese es el punto de inflexión en mi acercamiento con don Juan. A partir de entonces, nunca he sido capaz de pensar que yo podría tropezar. Me volteado intelectualmente. Pensé que esa pieza era muy ordenado, muy simple y coherente. A partir de entonces, yo no era capaz alguna vez de pensar en mí como el estudiante de Antropología del estudiante de la Universidad de venir a mirar hacia abajo en un indio. Él completamente destruida desalojado mi afiliación al hombre intelectual.

JH: J H:
He made you think yourself as a man? Él le hizo pensar a sí mismo como un hombre?

CC: CC:
He made me think of myself as a man who doesn't know anything, in relation to what he knows. Me hizo pensar en mí mismo como un hombre que no sabe nada, en relación con lo que sabe. But I don't know what he means. Pero no sé lo que quiere decir. All I've given you is what he gave me. Todo lo que le he dado es lo que me dio. I don't how fear could be vanquished. No sé cómo podría ser vencido el miedo. Because I haven't vanquished it myself. Porque no he vencido yo mismo. I have an idea, that perhaps applicable. Tengo una idea, que tal vez aplicable. I like to go into the field and test it. Me gusta ir al campo y probarlo. But that's another story that's very different. Pero eso es otra historia que es muy diferente.

JH: J H:
Did he vanquish fear? ¿Se vencer el miedo?

CC: CC:
Well, he has. Bueno, él tiene. Yes . Sí. . . . .

JH: J H:
Entirely? ¿Enteramente?

CC: CC:

Sí ... parece que es muy simple. Una vez que tenga la mecánica, supongo, que está despidiendo en todo momento desde un punto de vista diferente. Se puso como uh, lo que esté entre los fenómenos y que estoy experimentando, y yo, siempre hay un intermedio, que es un conjunto de expectativas, motivaciones, el lenguaje, lo que sea. Es ahí, es todo un conjunto. 


Pero esa es mi, mi herencia de la europea. Para utilizar el conjunto que es común a todos nosotros. Es por eso que entenderse entre sí. 
But that's my, my heritage of the European.

But don Juan has a different set, entirely different.
Pero don Juan tiene un conjunto diferente, totalmente diferente. Esa es la incapacidad para entenderlo. Muy difícil de entender lo que está hablando. Cuando dice que uno puede vencer el miedo. Hay una idea interesante que me ocurrió ahora, que me gustaría probar en el campo. He asistido recientemente a una reunión peyote. Fue una reunión, que acaba de tomar agua para ellos. No he participado. Acabo de ir allí para ver, de observar. Porque tengo esto he llegado a la conclusión de que el consenso del acuerdo que él me dio, que narra en este libro, un acuerdo privado, especial entre el maestro y el alumno, sino otra cosa se lleva a cabo. Hay un convenio colectivo, un montón de gente está de acuerdo en las cosas que no se pueden ver, ordinariamente. 

But I was thought that this agreement consisted in cueing the others.
Pero me pareció que este acuerdo consistía en pre-escucha los otros. Por lo tanto, tiene que haber un líder que pensé que podría Cue, ya sabes, torciendo el ojo, ya sabes, algo por el estilo, ya sabes, giro de los dedos, y por lo tanto, que todos dicen que han acordado. Debido a que uno da la señal. 

They believe that for instance in the matter of peyote, anybody who intakes peyote hears a buzzing in the ears.
Creen que por ejemplo en materia de peyote, cualquiera que ingestas peyote escucha un zumbido en los oídos. Sin embargo los indios creen que allí unas diecisiete tipos de zumbido. Y cada uno, entonces responderá entonces a una naturaleza exacta de la visita. 

The deity Mescalito, comes in a specific way.
La deidad Mescalito, viene de una manera específica. Y anuncia que, por el zumbido. Tiene que haber un acuerdo entre ellos diez personas en cuanto a qué zumbido es en primer lugar y luego la naturaleza de la misma. 

How is the lesson going to be?
¿Cómo es la lección va a ser? ¿Va a una lección feroz, muy dramática, muy suave, dócil, depende de lo que es el, uh, supongo que el estado de ánimo de la deidad. 

That, I thought this agreement was accomplished by means of a code.
Eso, pensé que este acuerdo se llevó a cabo por medio de un código. Así que fui Le pregunté a don Juan para que pudiera conducirlos, tomé mi coche y conduje un montón de gente. Me hice disponibles en esa forma. Y entonces podría servir, dije, ya sabes, con lo que el agua para ellos. 

So I watched.
Así que he visto. Y no podía detectar cualquier código, en absoluto. Sin embargo, en mi esfuerzo para ver, me involucré, muy profundamente involucrados, y en ese momento, me da la vuelta. Entré en esta experiencia, que había tomado el peyote, que no lo hice. 

This is my stand, OK?
Esta es mi posición, OK? Creo que lo que hacen, es que poseen juicio. Que haya que dejar este conjunto. Y su capacidad de obtener los fenómenos en un nivel diferente. Su capacidad de ver que, en un nivel de lo que hago normalmente, la forma en que lo hago normalmente. 

So if I drop this set, whatever it is that is interfering, intermediate, the intermediate set between the phenomena and me, I arrive to this area of special agreement.
Así que si me cae este conjunto, lo que sea que está interfiriendo, intermedia, el conjunto intermedio entre los fenómenos y yo, llego a esta área del convenio especial. 

Therefore, it's very simple to them to arrive to that.
Por lo tanto, es muy sencillo para ellos para llegar a eso. Me pareció que la experiencia en la distorsionada toda una serie de días, cinco o seis días en los que el consumo de peyote. Me pareció que el último día fue el único día en el que están de acuerdo. Pero están de acuerdo todos los días. No lo sé. Tengo que ir a buscar a cabo. Yo sé que es posible llevar a cabo el juicio.

JH: J H:
That girl asked you a question about fear, vanquishing fear entirely. Esa chica se hizo una pregunta sobre el miedo, vencer el miedo por completo. At any, as I read it, or understand I, as I mean, as far as fear is no longer your enemy, doesn't mean you don't have it anymore. En cualquier, como lo leí, ni entiendo yo, como me refiero, por lo que el miedo ya no es tu enemigo, no significa que usted no tiene más. Because he said the man-of-knowledge goes to knowledge, and this could be anywhere along the line even after you vanquished fear. Porque dijo que el conocimiento del hombre-de-va al conocimiento, y esto podría estar en cualquier lugar a lo largo de la línea, incluso después de haber conquistado el miedo. Would fear, respect, wide-awake and the four things, so fear is no longer your enemy, isn't that true? Temerá, el respeto, despierto y las cuatro cosas, por lo que el miedo ya no es su enemigo, ¿no es cierto?

CC: CC:

No, tal vez, tal vez, aunque tal vez tenemos miedo sólo porque están juzgando. Esa es otra posibilidad. Una vez que se nos cae el prejuicio, lo que hay que temer? Por el momento, como uh se utiliza para curar Hace años, eso es antes de conocerlo. 


Hoy en día, él no está interesado más en el curado o hechizo. Dice que está más allá de la empresa o la soledad. Por lo tanto, sólo existe ... que vive en el centro de México.
Today, he's not interested anymore in curing or bewitching.

JH: J H:
What does he do with his time? ¿Qué hace con su tiempo?

CC: CC:
Maybe he flies... I don't know. Tal vez él vuela ... No sé. I really don't know. Realmente no sé. I feel, I always feel, I projected him, and I say, poor little old man, what does he do with his time? Me siento, me siento siempre, lo proyectado, y digo, pobre viejo, ¿qué hace con su tiempo? But that's me, you see, I, poor little old man, what do I do with my time? Pero ese soy yo, ves, yo, pobre viejo, ¿qué hago con mi tiempo? But that's a different set, you see, he has a different system, completely. Pero eso es una serie diferente, se ve, que tiene un sistema diferente, por completo.

JH: J H:
You smoked mushrooms in the state of Oaxaca. Que fumó setas en el estado de Oaxaca. I'm wondering what the names of those mushrooms. Me pregunto lo que los nombres de los hongos.

CC: CC:
The mushrooms belong to the psilocybe family. Los hongos pertenecen a la familia de Psilocybe. I'm sure of that. Estoy seguro de eso. And they grow in central Mexico. Y crecen en el centro de México. Then you make a journey to central Mexico. A continuación, hacer un viaje al centro de México. You collect them and then you take them to wherever you live. Se les recoge y luego se toman a donde usted vive. And wait for a year, before they are useable. Y esperar un año, antes de que sean utilizables. They spend a year inside of a gourd. Pasan un año en el interior de una calabaza. And they are utilized. Y que se utilizan.

JH: J H:
Were these the ones where they from Oaxaca.? Fueron estos los que en los que desde Oaxaca.?

CC: CC:
Their from central Mexico, that area, yeah, Oaxaca. Su del centro de México, esa zona, sí, Oaxaca. They are fourteen species of psilocybe. Son catorce especies de Psilocybe.

JH: J H:
Could you tell us about the need and nature for secrecy and mystical teachings such as don Juans? ¿Podría decirnos acerca de la necesidad y la naturaleza de mantener el secreto y las enseñanzas místicas tales como Don Juan?

CC: CC:
I don't know. No lo sé. He feels that in order to return from one of the trips, in quotes, you had to have a great degree of help and knowledge, without which you don't return. Él siente que con el fin de volver de uno de los viajes, entre comillas, que tenía que tener un alto grado de ayuda y el conocimiento, sin la cual no regresa. Maybe he's right, maybe he's right, maybe you need, the not so much the encouragement of the friendly man telling you everything's OK Joe, don't do it. Tal vez tiene razón, tal vez tiene razón, tal vez usted necesita, no tanto el fomento de la amistad hombre diciendo OK Joe de que todo, no lo haga. More than that. Más que eso. Maybe you need another type of knowledge, that would render the experience utilizable, meaningful. Tal vez necesita otro tipo de conocimiento, que haría que la experiencia utilizable, significativa. And that cracks your mind, that really busts you. Y que las grietas de su mente, que realmente te revienta.

JH: J H:
Do you discourage someone from using these drugs? ¿Se desanima a alguien de usar estos medicamentos?

CC: CC:
I do, I do. Lo hago, lo hago. I don't think they should. No creo que deberían. Because, perhaps they would get to know more about it. Porque, tal vez llegaría a saber más sobre él. Otherwise, they become spearheads. De lo contrario, se convierten en puntas de lanza. And spearheads burn, period. Y puntas de lanza queman, y punto.

JH: J H:
Do you know what the psychoactive substances in datura? ¿Sabe lo que las sustancias psicoactivas en la datura?

CC: CC:
Atropine, And hyoscyamine. La atropina, hiosciamina Y. And there are two more substances, something like somebody called Scopolamine, but nobody knows what scopolamine was. Y hay dos sustancias más, algo así como un tal escopolamina, pero nadie sabe cuál fue la escopolamina. It's very toxic, terribly toxic. Es muy tóxico, terriblemente tóxico. Very, very harmful plant in that sense. Muy central, muy perjudicial en ese sentido. Strychnine? ¿Estricnina? Strychnine, peyote contains eight types of strychnine. La estricnina, el peyote contiene ocho tipos de estricnina.

JH: J H:
Were there other men of knowledge considered to be like don Juan? ¿Había otros hombres de conocimiento consideran como don Juan?

CC: CC:
Yes, Don Juan likes to think that his predilection is talking. Sí, don Juan le gusta pensar que su predilección está hablando. He likes to talk. Le gusta hablar. There are other men who has another type of predilection. Hay otros hombres que tiene otro tipo de predilección. There is a man who gives lessons in waterfalls. Hay un hombre que da clases en las cascadas. His predilection is balance and movement. Su predilección es el equilibrio y el movimiento. And the other one I know dances, and he accomplishes the same thing. Y el otro que yo conozca los bailes y se consigue el mismo efecto.

JH: J H:
What about mushrooms in your book? ¿Qué pasa con las setas en su libro?

CC: CC:
There are no hallucinogenic mushrooms. No hay hongos alucinógenos. Muscaria that's not in old world though. Muscaria que no está en viejo mundo, aunque.

JH: J H:
Yeah, yeah.... Datura is growing all over Berkeley. Sí, sí .... Datura está creciendo en todo Berkeley.

CC: CC:
Well, it's a plant that grows anywhere, in the United States. Bueno, es una planta que crece en cualquier lugar, en los Estados Unidos. The intake of Datura produces a terrible inflamation of the proxic glands. La ingesta de Datura produce una terrible inflamación de las glándulas proxic. It's not desirable to use it. No es deseable utilizar la misma. So uh, it's a very toxic plant. Así uh, es una planta muy tóxica.

JH: J H:
It happened to you? Le pasó a usted?

CC: CC:
No, no after its prepared, it loses its toxicity. No, no después de su preparado, pierde su toxicidad. The American Indians I think learned a great deal in manipulating plants. Los indios de América del pienso aprendido mucho en la manipulación de las plantas. And how they learned, perhaps like don Juan said you could arrive to a direct knowledge of complex procedures directly via tapping whatever you tap. Y cómo aprendieron, tal vez como don Juan dijo que podría llegar a un conocimiento directo de los procedimientos complejos directamente a través tocando todo lo que toca.

JH: J H:
What do you see any meaning in terms of good and bad or good and evil or...? ¿Qué es lo que ves ningún significado en términos de bueno y malo o bueno y malo o ...?

CC: CC:
No, I don't know. No, no lo sé. They interpreted in any way, again as a state of special ordinary reality. Ellos interpretaron en modo alguno, una vez más como un estado de realidad ordinaria especial. He again I think manipulated me and uh, or perhaps it is possible to see colours. De nuevo me lleva a pensar que manipula y uh, o tal vez es posible ver los colores. I have a friend who reported though to me that to me he saw magenta, he says. Tengo un amigo que se informó, aunque para mí que me vio magenta, dice. That was the only thing he say, he tried to do this at night, and uh, he was capable of arriving to this distortion of colours, whatever. Eso fue lo único que dijo, trató de hacerlo por la noche, y, uh, que era capaz de llegar a esta distorsión de los colores, lo que sea.

JH: J H:
One thing I noticed about reading the book, all these experiences take place at night. Una cosa que me llamó la atención de la lectura del libro, todas estas experiencias tienen lugar por la noche.

CC: CC:

No, creo que la noche es muy amable, muy susceptible. Es más caliente, por alguna razón. Y la oscuridad es una cubierta, es como una manta. Muy agradable. Por otro lado, durante el día es muy activo, que es demasiado ocupado. No es propicio para la sensación de algo por el estilo. 


Me gusta la noche, no sé por qué, tal vez estoy búho, algo por el estilo. Me gusta mucho, es muy susceptible a mí. Enciendo las luces en mi casa fuera todo el tiempo. Me siento muy divertido, por alguna razón, es muy cómodo, está oscuro, y muy agitado cuando hay mucha luz.
I like the night, I don't know why, maybe I'm owl, something like that.

JH: J H:
Could you tell more about Mescalito? ¿Podría decir más sobre Mescalito? Like what, what, how? Como qué, qué, cómo?

CC: CC:
First, of all the American Indians have a god not called Mescalito, it's called something else... They have different names, yes. En primer lugar, de todos los indios americanos tienen un dios no se llama Mescalito, se llama otra cosa ... Ellos tienen diferentes nombres, sí. Mescalito is a circumlocution, that he uses, like to say, little Joe, little Billy. Mescalito es un circunloquio, que utiliza, le gusta decir, el pequeño Joe, el pequeño Billy. Circumlocution is to mean William. Circunloquio es en el sentido de William.

JH: J H:
Is he one of, one god, or is like a thousand million gods? ¿Es uno de, un dios, o es como mil millones de dioses?

CC: CC:

Ese es el poder, es un maestro. Es un maestro que vive fuera de ti mismo. Nunca se menciona por su nombre. Debido a que el nombre que se le da es personal. Por lo tanto, se utiliza el nombre de peyetero. 


Debido peyetero significa otra cosa. No es aplicable a eso. Es una palabra que se ha utilizado por los españoles. Peyetero es un estado, muy parecido a la datura, en el mexicano, el uso español en México. Datura se llama toloache. Toloache es un pueblo dicen toloache es un estado de conocimiento, en relación con la datura. No es la planta, que es un estado de conocimiento. Ololiuhqui, Saghun, el sacerdote español estaba muy preocupado con. Y la gente ha identificado como las semillas de la campanilla. Pero que pertenece a la datura también. Pero una vez más que es un estado, estado de los conocimientos.
Because peyetero means something else.

JH: J H:
Does don Juan or any of the other brujos have any difficulty with the Church, because of his... Hace don Juan o cualquiera de los otros brujos tienen alguna dificultad con la Iglesia, debido a su ...

CC: CC:
Well, I suppose they do. Bueno, supongo que lo hacen. They couldn't care less one way or the other. A ellos les importa menos de un modo u otro. They are capable of short-circuiting the works of the dominant society. Son capaces de cortocircuitar las obras de la sociedad dominante. Which is very, very appealing to me, at least, to be able to short circuit them and render them meaningless, and useless, and harmless. Que es muy, muy atractivo para mí, al menos, ser capaz de corto circuito de ellas y hacerlas sin sentido, e inútil, y sencillos. You see, don Juan is not trying to fight anybody, therefore nobody with him. Usted ve, don Juan no está tratando de enfrentar a cualquiera, por lo tanto, nadie con él. He's very capable, he's a hunter. Es muy capaz, él es un cazador. He's a hunter, he's a capable man, he does everything himself. Él es un cazador, que es un hombre capaz, que hace todo por sí mismo.

JH: J H:
He hunts animals for food? Él caza animales para la alimentación?

CC: CC:

Muchas maneras, metafóricamente, y um, de manera literal. Él caza a su manera. Es un guerrero, lo que significa que alerta de forma consistente en puntas de pie. Él nunca deja nada fuera de ella, por él. Hay una gran discusión que tengo con su nieto. Su nieto dice mi abuelo es débiles mentales. Dije usted sabe quizá estás equivocado. ¿Usted cree que podría sorprender a él? Y el chico joven, Fernando, no, mi abuelo, no se puede colarse en el abuelo, que es un brujo. Es absurdo, ya sabes, ¿cómo podría usted que es débil de mente y luego se dijo que no se podía acercarse sigilosamente a él. 


Esa es la idea, que se ve, que mantiene a todo el mundo, en virtud del presente este tipo de control. Nunca me deja fuera de su vista. Estoy siempre dentro de su punto de vista. Y es un proceso automático, inconsciente. Él no es consciente de ello, pero estoy siempre ahí, en todo momento. Es muy alerta. No está aislado hombre. Él es un cazador, un guerrero. Su vida es un juego de estrategia. Él es capaz de reunir a sus ejércitos, y utilizarlos de manera más eficiente. La forma más eficaz. No es un tipo que corta esquinas. Pero su gran lema es eficaz. Y eso es totalmente opuesta a mi lema. Mi lema es los residuos, al igual que todos nosotros, por desgracia. 
That's the idea, you see, he maintains everybody, under this this sort of control.

You see, I get caught in tremendous upheavals of meaning.
Ya ves, me atrapan en tremendos trastornos de significado. Y las cosas que me separaron. Comienzo a quejarse. 

You know, why, why, how did it happen to me?
Ya sabes, ¿por qué, por qué, cómo ha sucedido a mí? Pero si pudiera ser capaz de vivir como don Juan, pude configurar mi vida en forma de estrategia, puse mis ejércitos estratégicamente. Como él dice, entonces, si se pierde, todo se pierde es una batalla. Eso es todo. Es usted muy feliz en eso. 

But not with me, because if I lose they took me, they raped me, I've been taken, in my furor.
Pero no conmigo, porque si pierdo me llevaron, me violaron, me han llevado, en mi furor. Ya sabes, no hay fin a mi ira. Debido a que no estaba preparado para ello. Pero ¿qué pasaría si yo estaba preparado? Entonces se me acaba de vencer, y la derrota no es tan malo. 

But to be raped, that's terrible, that's horrendous, and that's what we all do.
Pero para ser violada, eso es terrible, eso es horrible, y eso es lo que todos hacemos. Por uno, que son violadas por los cigarrillos. No podemos dejar de fumar, ah, usted sabe, las personas son violadas por los alimentos, no pueden dejar de comer. 

I have my own quirks, I get raped by certain things, I cannot mention them.
Tengo mis propias peculiaridades, que son violadas por ciertas cosas, no puedo hablar de ellos. Débil y débil, e impotente. Don Juan piensa que, y se siente eso, es un lujo, y no puede permitirse el lujo. Y él no está en absoluto indulgente. Él no se entrega, y sin embargo, su vida es muy armonioso. Terriblemente divertido, y grande. 

And I pondered, how in the devil can he do it?
Y reflexioné, la forma en que el diablo puede hacerlo? Y piensa que es mediante la reducción de su indulgencia para nada. Y sin embargo, vive muy bien. No niega a sí mismo nada, ahí está el truco. Ese es el truco divertido. Su una manipulación semántica normal. Como él dice, desde que tenía seis años de edad, le gustan las chicas. Se dice que la razón por la que le gustan las chicas, porque cuando era joven tomó una con datura, con los lagartos y las lagartijas le mordió casi hasta la muerte. Y estaba enfermo durante tres meses. Se encontraba en un estado de coma durante semanas y luego su maestro le dijo que no se preocupe por eso, porque a partir de ese momento, que iba a ser viril hasta el día en que murió. Él dice que los lagartos hacen eso. Ya sabes, que mordían usted demasiado duro, usted se convierte en muy viril. 

So I asked him, "how could I get a couple of bites?"
Así que le pregunté, "¿cómo podría conseguir un par de picaduras?" El dijo, "lo que se necesita más de un par de picaduras." Él no es frugal en sentido de negación, pero no se entrega. 

Maybe that doesn't make sense.
Tal vez eso no tiene sentido.

JH: J H:
Could you tell me more about the Yaquis? ¿Me podría decir más sobre los yaquis?

CC: CC:

Los yaquis? Los yaquis son cristianos, católicos, católicos nominales. Permitieron que los misioneros católicos que vienen en 1773, de manera voluntaria. Y después de 80 años de colonización, mataron a todos los misioneros. Y no hay misioneros ha llegado nunca. 


Ellos se involucraron en esta guerra contra los mexicanos. Después de la independencia de México. Los yaquis han estado en guerra con el ejército mexicano durante 100 años, de la guerra sólida. Sólido. Asaltaron los pueblos de México, los mataron. 
They involved themselves in this war against the Mexicans.

And finally, in 1908, at the beginning of the century, Mexico decided to put an end to this nonsense.
Y, por último, en 1908, a principios de siglo, México decidió poner fin a este disparate. Ellos los redondean, el envío de tropas, enormes ejércitos, completan el número de indios los pusieron en los trenes en los barcos y enviarlos al sur, a Oaxaca, Veracruz y Yucatán, los dispersaron por completo y eso fue sólo el modo de detenerlos. 

And then in 1940, after the war, he says, masses of people in Mexico being the avant garde of democracy of Latin America, they couldn't stand the things that they did to the Yaquis.
Y luego, en 1940, después de la guerra, dice, masas de personas en México siendo la vanguardia de la democracia de América Latina, no podían soportar las cosas que hicieron a los yaquis. Por lo que redondean los yaquis de nuevo, los devolvieron, están de nuevo en Sonora ahora. 

They are seasoned warriors, they are very, very, very aggressive people.
Son guerreros experimentados, son personas muy, muy, muy agresivos. Es inconcebible que don Juan pudiera entrar en esa sociedad. Es un circuito cerrado. Es muy agresivo. Ellos no confía en mí, porque soy un mexicano. Me ven como mexicano. Ellos confiaban en un americano, mucho mejor, mucho más fácil. Odian a los mexicanos, que ellos llaman el Yoris. Lo que significa cerdos, algo por el estilo. Debido a que han sido tan oprimidos ...

JH: J H:
Do you know about don Juan as brujo or don Juan as diablero? ¿Sabe usted acerca de don Juan como brujo o don Juan como diablero?

CC: CC:

Es lo mismo.Un brujo es un diablero, esos son dos palabras en español, para denominar a diseñar, que significan la misma cosa. Don Juan no quiere usar ese porque connota un sentido de maldad. Así que se usa la palabra hombre del conocimiento, que es un término mazateca. Llegué a la conclusión de que todo lo que había aprendido de un mazateca, porque el hombre-de-conocimiento es el que sabe. Y uno que lo sabe es un término mazateca. Un brujo, un hechicero, es el que sabe. 


Espero que llegue a eso. Dudo mucho que el maquillaje es el que se requiere para hacer un conocimiento del hombre. Yo no creo que tenga la columna vertebral.

J H:
Bueno, ¿Tiene don Juan de acuerdo con eso?

CC: CC:

No, nunca me dijo que, ya sabes. Él piensa que tengo una muy mala probablemente franca. Yo creo porque me aburro, que es bastante malo, terrible, casi suicida. 


Me presentó el ejemplo de un hombre que fue valiente. Encontró un tallador de madera, que estaba muy interesado en la idea de tomar peyote. 

Don Juan me llevó a Sonora como un espectáculo, para que pudiera convencer a su nieto que se fue muy deseable tomar peyote. Que cambiaría su vida. 

Su nieto es tío muy guapo, terriblemente guapo. Quiere ser una estrella de cine. Él quiere que le traiga a Hollywood. 

Y siempre me pregunta, su nombre es Fernando, él siempre me pregunta, ¿cree que soy guapo Carlos? 

Eres muy guapo. 

Y luego dice, no creo que pudiera trabajar en el cine como director en una película de vaqueros o algo? 

él, que sería un magnífico jefe. Él quiere que lo lleve a Hollywood. Él dice que me lleve a la puerta, y me dejó allí. Nunca he tenido la oportunidad de llevarlo a la puerta. 

Pero uh, sin embargo don Juan tiene la intención de convertir a su nieto al uso de peyote. Y falló cada vez. 

Y me llevó un día como un espectáculo, y les dijo a mis experiencias, había ocho indios y su escucha. Dijeron que, el peyote, provoca la locura, provoca la locura. 

Don Juan dice, "pero eso no es verdad, si eso fuera así, mira Carlos, no está loco." 

Ellos dijeron, tal vez debería ser.

J H:
¿Crees que podría haber encontrado el nivel de comprensión que ha encontrado ahora, por intaking los medicamentos sin don Juan?

CC: CC:

No, soy muy contundente al respecto. Estaría perdido. 


Acabo de hablar con Timothy Leary. Y se volcó. 

Lo siento, es mi opinión personal. Él no puede concentrarse, y eso es absurdo.

J H:
Es que la diferencia entre él y don Juan?

CC: CC:

Don Juan se puede concentrar. Eso es.Se podría establecer claramente las cosas. Él exhaustiva podría reírse de las cosas, y lanzar un sujeto hasta su muerte. No sé por qué, es muy susceptible de hacer eso. 


Él tiene un sentido del humor. Lo que le falta es la tragedia de un hombre occidental. Estamos figuras trágicas. Somos seres sublimes ... arrastrarse en el fango. 

Don Juan no lo es. Es un ser sublime. Me dijo a sí mismo. 

Tenía una gran discusión con él una vez acerca de la dignidad. Y le dije que lo que tengo dignidad y si voy a vivir sin dignidad, voy a volarme la cabeza.

I mean it.
Lo digo en serio.No me refiero a la forma en que ella, pero me refiero a él. 

Dijo, eso no tiene sentido, no entiendo sobre la dignidad, no tengo dignidad, yo soy un indio, sólo tengo la vida. Pero ese es su soporte. 

Y discutir con él, le dije escucha, por favor, quiero tan desesperadamente, de entender, lo que quiero decir con dignidad, lo que les pasó a los indios cuando llegaron los españoles? En realidad les obligan a vivir una vida que no tenía dignidad. Se les obligó a tomar el camino que no tenía corazón. 

Y entonces él dijo, eso no es cierto. Los españoles reunieron a los indios que habían dignidad. Sólo los indios que ya tenía dignidad.

Maybe he's right.
Tal vez tiene razón.Ellos nunca lo redondean hacia arriba. 

Le dije a don Juan cuando lo conocí, su tipo que me presentó, dijo mi nombre es tal y tal. En español me llamo araña, la araña Charley. Si le dije que mi nombre es Charley araña. Había grieta hacia arriba. Nosotros bromeamos alrededor. 

Después de eso, descubrí que era mi oportunidad de oro para hacer mi entrada. Y dije, "escucho, entiendo que usted sabe mucho acerca de peyote. Yo también, yo sé mucho sobre el peyote, tal vez para nuestro beneficio mutuo podríamos reunirnos y hablar." 

Esa fue mi presentación, es decir, mi presentación formal, he usado una y otra vez. Y él me miraba, de una manera muy divertida, no puedo describir. 

Pero yo sabía en ese momento, que él sabía que yo no sabía nada. Sólo estaba tirando el toro, ya sabes, lo farol completamente. 

Eso es lo que me molestó mucho, nunca he estado miraba de esa manera, nunca. Eso fue suficiente para mí estar muy interesado en ir a verle. Nunca nadie me miraba de esa manera.

J H:
La guía de un maestro. ¿Qué pasa con las personas que no tienen una persona como don Juan?

CC: CC:

Ese es el verdadero problema. Creo, que es una posición insostenible. 


Me coloqué en esa posición, por mí mismo, una posición insostenible. No sabría. 

Es como uh ... cuando fui a verlo, um, por ejemplo, cuando salió el libro, lo llevé a él. Tengo un libro, y fingí que era el primer libro que jamás salió de las prensas, que conoces, y quería llevarlo a don Juan. 

Tal vez fue el primer libro, no sé, tal vez fue . Yo quería creer que era, de todos modos, y lo llevé a él, me dio lo que era muy difícil llegar a él en primer lugar, porque era camino hacia arriba en la parte central de

 México, tuve que esperar para una pareja de días. 


y, finalmente, él mismo descendió a la ciudad y le dio el libro. Le dije: "Don Juan mira he terminado un libro," y parecía dije, "muy agradable", dijo, "un buen libro", y en un estado de pasión me dijeron: "Yo quiero que tengas que quiere que para mantener, quiero que lo tiene. " 

el dijo," ¿qué puedo hacer con un libro. ¿sabes lo que hacemos con el papel en México. " 


Apartado postal, 1177. 15080 A Coruña. ESPAÑA. email: elojoc@gmail.com

Comentarios